Editore: Virgilio Baresi
Caporedattore: Carlos Leonel
TG MULTIETNICO MULTILINGUE
OSCAR NAZIONALE TV LOCALI 2007
"CATEGORIA INFORMAZIONE"
MANIFESTAZIONE INDETTA DA "IL SOLE 24 ORE E MILLECANALI"
Fase 1 – La partenza
In onda dal 2000 il Telegiornale Multietnico Multilingue detiene lo status di unico notiziario ad aver resistito al tempo e ai cambiamenti della società italiana compresi i cittadini stranieri Il segreto: La sua capacità di adattarsi. Infatti in questi 7 anni il Tg Multi ha subito diverse modifiche. Nei primi due anni e mezzo di vita il Telegiornale si è concentrato totalmente sulle notizie che arrivavano dall’estero, dai paesi di origine degli immigrati.
Le notizie venivano lette soltanto nelle lingue straniere.
È stata una fase importante perché servita all’acquisizione di telespettatori stranieri, pubblico allora abituato a seguire soltanto le tv dei loro paesi di origine attraverso le parabole satellitari. Quello che il Tg Multi offriva di diverso agli immigrati in quel periodo era la possibilità di vedere le stesse notizie in un’altra ottica.
Fase 2 – Più vicini all’Italia
Cosa cambiava: La sigla, la estetica, la scenografia, l’origine delle notizie, ma soprattutto il modo di rapportarsi con l’italiani.
Infine il Tg comincia ad essere prodotto non solo in redazione per seguire da vicino le varie realtà presenti sul territorio bresciano e italiano.
Un periodo nuovo, segnato dalla sanatoria, del nuovo testo unico sull’immigrazione approvato dallo scorso governo, ma soprattutto dell’inizio della grande discussione politica sociale sul come favorire l’inserimento sociali dei nuovi arrivati.
Per i componenti della redazione le modifiche hanno significato una crescita personale, professionale ma anche di apprendimento. Le lezioni imparate dalla nuova esperienza sono fatte di vittorie ma anche di errori. L’audience del Telegiornale cresceva vertiginosamente, ma l’accettazione da parte degli italiani non. Eravamo all’inizio del 2004 e ci mancava l’anelo di unione.
Fase 3 – Più vicini agli italiani
La TV è ancora il più diffuso strumento di comunicazione. L’unico problema è che lei non chiede permesso per entrare nella casa di nessuno. Basta accendere l’apparecchio, ed ecco che qualcuno entra in casa sua e comincia parlare senza fermarsi. Niente di gravi, un
problema gestibile finche la lingua è quella del telespettatore.
Per approssimarsi degli italiani, per chiedere permesso di entrare nelle loro case, anche il Tg Multi ha dovuto inserire in ogni una delle sue edizioni la lingua del paese che lo ospita, cioè, l’italiano. In pratica il telegiornale è cominciato a rivolgersi non solo agli stranieri che parlavano una delle lingue presenti nel palinsesto ma anche agli altri stranieri che capivano e parlavano già l’italiano, ma soprattutto si è rivolto anche agli italiani.
TG MULTIETNICO 2008 /2009:
Audience moltiplicata, clienti più felici, risultati soddisfacenti, ma siamo solo all’inizio. Oggi le edizioni giornaliere del tg multi sono bilingue. Ad ogni giorno la lingua italiana accantona una lingua straniera che DA SETTEMBRE 2008 sono 7. Portoghese, Francese, Inglese, Cinese, Ucraino e Romeno.
Il concetto che non cambia:
Nonostante gli innumerevoli cambiamenti di format e anche di modo di presentarsi al pubblico, quello che non è mai cambiato in questi anni, anzi, è stato rafforzato ulteriormente, è il concetto.
“Il telegiornale Multietnico di Retebrescia ed RTB International è un programma libero, cosciente, che difende i buoni valori intrinseci nel concetto giornalistico. Uno spazio che da voci a tutti indistintamente senza emettere giudizi e senza mai schierarsi.
Le lingue che si alternano settimanalmente sono:
LUNEDI' PORTOGHESE - ITALIANO
MARTEDI' FRANCESE - ITALIANO
MERCOLEDI' INGLESE - ITALIANO
GIOVEDI' CINESE - ITALIANO
VENERDI' UCRAINO - ITALIANO
SABATO SPAGNOLO - ITALIANO
DOMENICA ROTOCALCO LA SETTIMANA
|